חיפשת:

תעתיק מילים לועזיות

ויקיפדיה:תעתיק שמות זרים לעברית – ויקיפדיה
he.wikipedia.org › wiki › ויקיפדיה:תעתיק
דוגמה "מודרנית" היא גרוזיה, שבשנים האחרונות החלה להיקרא גאורגיה, וכך גם שמה בוויקיפדיה. שמות זרים שמקורם בעברית: לעיתים קרובות, שמות לועזיים ובמיוחד שמות פרטיים שאולים מעברית ועברו תעתיק ...
התעתיק מלועזית לעברית – ויקיפדיה
https://he.wikipedia.org/wiki/התעתיק_מלועזית_לעברית
כללי התעתיק מלועזית לעברית הם מכלול הדרכים שמטרתן לתת מענה לצורך לתעתק שמות משפות שאינן שמיות לשפה העברית. הדיון לגבי כללי התעתיק מלועזית לעברית החל כבר במסגרת ועד הלשון העברית, שפרסם את תקנותיו בכרך י"א של "לשוננו". הדיון הראשון בנושא במסגרת האקדמיה ללשון החל ב־29 באוקטובר 1969, במהלכו אושרו כללי התעתיק הישנים מלועזית לעברית ב־18 ביוני 1975 (ישיבה קכ"ג).
ויקיפדיה:תעתיק שמות זרים לעברית – ויקיפדיה
https://he.wikipedia.org/wiki/ויקיפדיה:תעתיק_שמות_זרים_לעברית
תעתיק עברי נדרש בעיקר לצורך שמות אנשים ושמות מקומות. בכל המקרים האחרים, יש להעדיף תרגום ולא תעתיק, אלא אם כן מדובר בתעתיק שהשתרש (כמו קג"ב או אונסק"ו). ... ניקוד מילים לועזיות באתר האקדמיה …
התעתיק מלועזית לעברית – ויקיפדיה
he.wikipedia.org › wiki › התעתיק_מלועזית
התעתיק מלועזית לעברית כללי התעתיק מלועזית לעברית הם מכלול הדרכים שמטרתן לתת מענה לצורך לתעתק שמות משפות שאינן שמיות ל שפה העברית . הדיון לגבי כללי התעתיק מלועזית לעברית החל כבר במסגרת ועד הלשון העברית, שפרסם את תקנותיו בכרך י"א של "לשוננו".
תחומים מילים לועזיות - האקדמיה ללשון העברית
https://ahl.org.il › ... › החלטות בדקדוק
מקצת השאלות בפרק זה נוגעות לתעתיק מלועזית לעברית. בסוף כל סעיף צוין מספר ישיבת המליאה שהסעיף אושר בה. 5.1 מילים לועזיות – צורה, כתיב והגייה · 5.2 ניקודן ...
כללי התעתיק - האקדמיה ללשון העברית
https://hebrew-academy.org.il/כללי-התעתיק
כללי התעתיק. בשנים תשס"ד–תשע"א (2003–2011) דנה האקדמיה מחדש בכללי התעתיק מעברית לאותיות לטיניות, מלועזית לעברית ומערבית לעברית, והעמידה כללים חדשים ומעודכנים. הכללים פורסמו ב חוברת …
תחייה, הגייה, כתיב ותעתיק
https://www.ybz.org.il › 15_BR_Tamar_Sovran_LR
אורנן לכתיבת מילים לועזיות באותיות עבריות. הוא מציע גם כללי תעתיק פונמי: 'לכל אדם. שיש לו צורך לכתוב עברית באותיות לטיניות,.
כתיבת מילים לועזיות בעברית | עלי דפנה
https://iedit.co.il/writing-foreign-words-in-hebrew-the-sound-s
מילים המסתיימות בסיומות אלו צורתן העברית היא: -יזְם. למשל: אידיאליזם (idealism) קוביזם (cubism/cubisme) אקטיביזם (activism) מטריאליזם (materialism). החלופה העברית = חָמְרָנוּת. …
התעתיק מלועזית לעברית - ויקיפדיה
https://he.wikipedia.org › wiki › התע...
p, פּ (בלי ניקוד: פ), פּ לא סופית גם בסוף מילה ... v, ו – בראש מילה תמיד, ובאמצע מילה אם אינה סמוכה לחולם או לשורוק (בכתיב לא מנוקד תיכתב ו' כפולה בהתאם ...
וי"ו ובי"ת בתעתיק מלועזית ובמילים לועזיות - האקדמיה ללשון העברית
ahl.org.il › 2018/05/08 › ויו-ובית
May 08, 2018 · נשאלנו מתי כותבים וי"ו ומתי כותבים בי"ת במילים לועזיות. השאלה נוגעת לשני הגיים קרובים: v ו־w. דף בית
תחומים מילים לועזיות - האקדמיה ללשון העברית
https://hebrew-academy.org.il/topic/hahlatot/grammardecisions/borrowed-words
מילים לועזיות. העברית החדשה קולטת כל העת מילים מלשונות לעז, רבות מהן אף מצאו את דרכן אל מילוני ועד הלשון והאקדמיה. מטבע הדברים אין המילים הללו מתיישבות בקלות עם מערכת הדקדוק העברי. הכללים ...
איך כותבים את התנועה a בתעתיק העברי למילים לועזיות? | עלי דפנה
https://iedit.co.il/writing-foreign-words-in-hebrew-the-sound-a
Dec 06, 2015 · הפעם בסדרת הפוסטים בנושא התעתיק העברי למילים לועזיות כתיבת מילים שבהן התנועה a. ... זה חשוב. ברוח זו הרשי לי להוסיף משהו משלי. מתוך הקפדה על תעתיק ערבי-עברי נכון יש לכתוב: אנתפאצ'ה …
כללי התעתיק - עריכת לשון
https://sites.google.com › klly-httyq
תעתיק = ייצוג של מילה ע"י מערכת כתב של שפה אחרת "מטרתו למסור את צלילה המקורב...". ... Subpages (3): מילים לועזיות תעתיק מלועזית לאותיות לטיניות תעתיק מעברית ...
שיחת ויקימילון:תעתיק פונטי/ארכיון 1 - ויקימילון
https://he.wiktionary.org/wiki/שיחת_ויקימילון:תעתיק_פונטי...
אני מציע תעתיק לאותיות ה"בעייתיות", תגיד לי מה דעתך: ' = לסימון א' עיצורית ו-ע'. לחילופין, תסומן ע' בסימן נפרד (לא עולה בדעתי איזה). v = ב' רפה ו-ו'. h = ה' בלבד. w = העיצור הלועזי בלבד (למילים לועזיות).
יעקב 𓂆 on Twitter: "לנרמל לתעתק מילים לועזיות בתעתיק יידישאי טְשׁ = צ ...
https://twitter.com/NehmadMeod/status/1549628721233027072
לנרמל לתעתק מילים לועזיות בתעתיק יידישאי טְשׁ = צ'; טשנדלר זְשׁ = ז'; זשבוטינסקי דְזְשׁ = ג': דזשורדזש ת = ת'; תרמומטר ד = ד'; דאט
התעתיק מלועזית לעברית - האקדמיה ללשון העברית
https://hebrew-academy.org.il › uploads › התעתיק-...
שיטת הניקוד בתעתיק מבוססת על כללי "ניקודן של מילים לועזיות בלשוננו" ... בטבלה א מובא תעתיק ההגיים )מסודרים לפי האל"ף־. בי"ת הלטיני בקירוב(.
תחומים מילים לועזיות - האקדמיה ללשון העברית
hebrew-academy.org.il › topic › hahlatot
מטבע הדברים אין המילים הללו מתיישבות בקלות עם מערכת הדקדוק העברי. הכללים המובאים להלן נותנים תשובות לכמה מן השאלות העולות בתחום זה ובעיקר מסדירים את ניקודן של המילים הלועזיות. מקצת השאלות בפרק זה נוגעות ל תעתיק מלועזית לעברית. בסוף כל סעיף צוין מספר ישיבת המליאה שהסעיף אושר בה. 5.1 מילים לועזיות – צורה, כתיב והגייה
וי"ו ובי"ת בתעתיק מלועזית ובמילים לועזיות - האקדמיה ללשון העברית
https://ahl.org.il/2018/05/08/ויו-ובית-בתעתיק-מלועזית...
May 08, 2018 · נשאלנו מתי כותבים וי"ו ומתי כותבים בי"ת במילים לועזיות. השאלה נוגעת לשני הגיים קרובים: v ו־w. דף בית
hebrew-academy.huji.ac.il/hahlatot/TheTranscriptio...
http://hebrew-academy.huji.ac.il › A...
לעז עברי: מילים לועזיות הייחודיות לעברית, ג'
https://www.yholtzman.com › לעז-עבר...
כבר כמה פרקים ב-"לעז עברי" שענייננו במילים לועזיות הייחודיות לעברית − מילים לועזיות שלא נשאלו כפי שהן מלעז, אלא נוצרו בפי דוברי העברית ...
וי"ו ובי"ת בתעתיק מלועזית ובמילים לועזיות - האקדמיה ללשון העברית
hebrew-academy.org.il › 2018/05/08 › ויו-ובית
May 08, 2018 · בראש השם: וייטנאם, ונציה, ולדימיר. אחרי מש"ה וכל"ב מכפילים את הווי"ו: לווייטנאם, בוונציה וכיו"ב. בסוף השם: קייב, לבוב, איב (מונטאן), דייב (קיצור מן דייוויד). עם זאת בכמה מילים התקבע הכתיב בבי"ת כגון ...
איך כותבים את התנועה a בתעתיק העברי למילים לועזיות? | עלי דפנה
iedit.co.il › writing-foreign-words-in-hebrew-the
הפעם בסדרת הפוסטים בנושא התעתיק העברי למילים לועזיות כתיבת מילים שבהן התנועה a. אפשר לציין את תנועת a ב-א במקום שהיעדרה עלול לגרום שיבוש בקריאה ובשמות קצרים שבהם יש שתיים-שלוש אותיות. קר א קס ולא קרקס (Caracas) עיר הבירה של ונצואלה. נפ א ל ולא נפל (Nepal) – מדינה. קט א ר ולא קטר (Qatar) – מדינה. מ א לגה ולא מלגה (Malaga) – עיר בספרד.
כתיבת מילים לועזיות בעברית | עלי דפנה
iedit.co.il › writing-foreign-words-in-hebrew-the
כתיבת מילים לועזיות בעברית | עלי דפנה הדרך הקלה, המהירה והבטוחה ביותר להגשת טקסט אקדמי איכותי ומושלם! פיזיקה או פיסיקה? אנחנו ממשיכים בסדרת הפוסטים בנושא התעתיק העברי למילים לועזיות והפעם על שימוש באותיות זי"ן וסמ"ך. מילים רבות ממוצא יווני ולטיני נכתבות בזי"ן ולא בסמ"ך. על כן יש לכתוב: פי ז יותרפיה ולא פי ס יותרפיה (physiotherapy)
מילים לועזיות - עריכת לשון
https://sites.google.com/site/ayeletlashon/klly-httyq/mylym-lwzywt
מילים לועזיות. תעתיק מלועזית לאותיות לטיניות. תעתיק מעברית לאותיות לטיניות ...