איך אומרים באנגלית "כל מילה בסלע"?
https://stips.co.il › ask › איך-אומרים-באנ...you're so damn right you've really hit the nail on the head. ח · חליפה. באותו הנושא: מה זה אומר אם אומרים "כל מילה בסלע"?
כל מילה בסלע - Translation into English - examples Hebrew
https://context.reverso.net › translation › כל+מילה+בסלעTranslations in context of "כל מילה בסלע" in Hebrew-English from Reverso Context: כל מילה בסלע, אבא.
כָּל מִלָּה בַּסֵּלַע - FXP
https://www.fxp.co.il/showthread.php?t=8691098Feb 03, 2012 · יש המסבירים שהביטוי הזה הוא קיצור של "כל מילה חקוקה בסלע", אולי כתרגום מביטוי דומה באנגלית. אבל באנגלית אומרים "carved in stone" (חקוק באבן) רק כשמדברים על התחייבות שאין לסגת ממנה.
כשאתם אומרים מילה בסלע – זה לא... - האקדמיה ללשון העברית
https://m.facebook.com › postsכך יובן הביטוי "כל מילה בסלע" כיד הדמיון הטובה: כל מילה חזקה כסלע ... דימוי הפיצוח נשאל לעברית החדשה מלשונות אירופה (למשל באנגלית: crack).
מילה בסלע - דרשו
www.dirshu.co.il › category › הורדותשיעורי הרב יצחק לובינשטיין באנגלית; ... מילה בסלע. ... על כל התמונות המוצגות באתר חלים זכויות ...
כאן עברית | כל מילה בסלע - YouTube
www.youtube.com › watchכאן | כמה פעמים השתמשתם בביטוי "כל מילה בסלע"? ובכן, הפירוש הוא לא בדיוק מה שחשבתם. תייגו טוקבקיסטים שידעו מה ...
בלשנות: כמה מילים קונים בשקל וכמה בזהב? - Ynet
https://www.ynet.co.il › articlesומה עם הביטוי "מטבע לשון" עצמו? באנגלית קיים ביטוי to coin a phrase. בדומה ל"מילה בסלע" בעברית, גם בביטוי הזה משתמשים בדרך כלל במשמעות ההפוכה ...
כָּל מִלָּה בַּסֵּלַע - FXP
www.fxp.co.il › showthreadFeb 15, 2011 · יש המסבירים שהביטוי הזה הוא קיצור של "כל מילה חקוקה בסלע", אולי כתרגום מביטוי דומה באנגלית. אבל באנגלית אומרים "carved in stone" (חקוק באבן) רק כשמדברים על התחייבות שאין לסגת ממנה.
מה זה כל מילה בסלע - מילון עברי עברי - מילוג
https://milog.co.il/כל_מילה_בסלע/e_47969מה זה כל מילה בסלע - מילון עברי עברי - מילוג. א. א. א. מילון עברי עברי. מילים נרדפות. צירופים וביטויים. ראשי תיבות. מילון עברי אנגלי בטא.
מילה בסלע - דרשו
https://www.dirshu.co.il/category/הורדות-עלונים/מילה-בסלעשיעורי הרב יצחק לובינשטיין באנגלית; ... דף הבית הורדות עלונים מילה בסלע. ... על כל התמונות המוצגות באתר חלים זכויות יוצרים ואין להשתמש בכל שימוש שהוא ללא היתר בכתב.
כל מילה בסלע? - השפה העברית
https://www.safa-ivrit.org › milaאבל באנגלית אומרים "carved in stone" (חקוק באבן) רק על התחייבות שאין לסגת ממנה. במקרה זה, הביטוי ככל הנראה איננו מתורגם, אלא הוא המצאה ישראלית מקורית המבוססת על ...
מה זה כל מילה בסלע - מילון עברי עברי - מילוג
milog.co.il › כל_מילה_בסלע › e_47969מה זה כל מילה בסלע - מילון עברי עברי - מילוג. א. א. א. מילון עברי עברי. מילים נרדפות. צירופים וביטויים. ראשי תיבות. מילון עברי אנגלי בטא.
מילון מורפיקס | בסלע באנגלית | פירוש בסלע בעברית
https://www.morfix.co.il › בסלעבסלע באנגלית- תרגום לאנגלית של המילה בסלע על ידי אתר מורפיקס, ... בלוג השפה העברית מוגש ע"י רב-מילים: מפרש, מנתח, מנקד וחורז כל מילה וכל ביטוי.
מִלָּה בְּסֶלַע - האקדמיה ללשון העברית
https://hebrew-academy.org.il › מילה-...בלשוננו היום מקובל ש'מילה' היא יחידת הלשון העצמאית הקטנה ביותר. ... כך נפתח פתח להבנת הביטוי "(כל) מילה בסלע" כיד הדמיון הטובה: כל מילה חזקה ...
מִלָּה בְּסֶלַע - האקדמיה ללשון העברית
https://hebrew-academy.org.il/2015/10/20/מילה-בסלעOct 20, 2015 · אצל דוברים רבים בני ימינו נשתכח חלקה השני של המימרה "משתוקא בתרי" (או בנוסח "שתיקה בתרי"), והביטוי הועמד על חלקו הראשון "מילה בסלע" ואף התרחב ל"כל מילה בסלע".
השפה העברית - כל מילה בסלע?
https://www.safa-ivrit.org/expressions/mila.phpיש המסבירים שהביטוי הזה הוא קיצור של "כל מילה חקוקה בסלע", אולי כתרגום מביטוי דומה באנגלית. אבל באנגלית אומרים "carved in stone" (חקוק באבן) רק על התחייבות שאין לסגת ממנה.
מה זה כל מילה בסלע - מילוג
https://milog.co.il › כל_מילה_בסלעכֹּל מילה בסלע. פירוש של כל מילה בסלע. 1. נָכוֹן מְאֹד, אָמְנָם, אָכֵן. 2. עדיף לשתוק מלדבר. אם מילה שווה סלע, שתיקה שווה שניים.
מִלָּה בְּסֶלַע - האקדמיה ללשון העברית
hebrew-academy.org.il › 2015/10/20 › מילה-בסלעOct 20, 2015 · אצל דוברים רבים בני ימינו נשתכח חלקה השני של המימרה "משתוקא בתרי" (או בנוסח "שתיקה בתרי"), והביטוי הועמד על חלקו הראשון "מילה בסלע" ואף התרחב ל"כל מילה בסלע".
השפה העברית - כל מילה בסלע?
www.safa-ivrit.org › expressions › milaיש המסבירים שהביטוי הזה הוא קיצור של "כל מילה חקוקה בסלע", אולי כתרגום מביטוי דומה באנגלית. אבל באנגלית אומרים "carved in stone" (חקוק באבן) רק על התחייבות שאין לסגת ממנה.