מדיניות התעתוק מערבית לעברית • שלח - מכתוב
https://maktoobooks.com › מדיניות-תע...שחקנית מרכזית בקביעת כללי התעתיק כיום היא האוזן היהודית אשר מחפשת באמצעות התקשורת צלילים שהיא מכירה. הדומיננטיות הזו באה לידי ביטוי בכתיבה ...
כללי התעתיק - האקדמיה ללשון העברית
https://hebrew-academy.org.il › כללי-...כללי התעתיק. בשנים תשס"ד–תשע"א (2003–2011) דנה האקדמיה מחדש בכללי התעתיק מעברית לאותיות לטיניות, מלועזית לעברית ומערבית לעברית, והעמידה כללים חדשים ...
ויקיפדיה:תעתיק שמות זרים לעברית – ויקיפדיה
he.wikipedia.org › wiki › ויקיפדיה:כלליזוועה לדוגמה: מכתב למערכת "העיר" (4.11.04), מאת עודד פרייליך, ממחיש את גורלו של מי שאינו פועל לפי כללי התעתיק: בכתבתו של מר זאב אברמי, "להאניש את היטלר" נפלו לא מעט שגיאות תעתיק מגרמנית.
ויקיפדיה:כללים לתעתיק מגרמנית – ויקיפדיה
https://he.wikipedia.org/wiki/ויקיפדיה:כללים_לתעתיק_מגרמניתכללי פיסוק; כללי התעתיק לעברית ... גרמנית היא אחת השפות הבודדות שיש לה כללי תעתיק מסודרים ומקובלים לעברית. הכתיב הגרמני סדיר באופן יחסי, והיכרות עם כמה כללים בסיסיים מאפשרת לתעתק כל שם גרמני ...
תחומים ענייני תצורה וניקוד - האקדמיה ללשון העברית
https://hebrew-academy.org.il/topic/hahlatot/...בפרק זה מובאות החלטות – כלליות ופרטיות – הקשורות בצורתם ובניקודם של שמות, והן מכוונות בעיקר לצורות היסוד של השמות. ההחלטות נערכו בארבעה חלקים. בחלק הראשון (2.1) באות החלטות על משקלי שם הקובעות את צורות היסוד. במקצתן בא ...
ויקיפדיה:כללים לתעתיק מסינית – ויקיפדיה
https://he.wikipedia.org/wiki/ויקיפדיה:כללים_לתעתיק_מסינית418 rows · במקום להביא כללי תעתיק מפורטים, מובאת כאן טבלה המפרטת את התעתיק לעברית של כל …
התעתיק מלועזית לעברית – ויקיפדיה
https://he.m.wikipedia.org/wiki/התעתיק_מלועזית_לעבריתכללי התעתיק מלועזית לעברית הם מכלול הדרכים שמטרתן לתת מענה לצורך לתעתק שמות משפות שאינן שמיות לשפה העברית. הדיון לגבי כללי התעתיק מלועזית לעברית החל כבר במסגרת ועד הלשון העברית, שפרסם את תקנותיו בכרך י"א של "לשוננו". הדיון הראשון בנושא במסגרת האקדמיה ללשון החל ב־29 באוקטובר 1969, במהלכו אושרו כללי התעתיק הישנים מלועזית לעברית ב־18 ביוני 1975 (ישיבה קכ"ג).
האקדמיה ללשון העברית ar Twitter: "@DerErez לפי כללי התעתיק מלועזית ...
https://mobile.twitter.com › statusעדכון חשוב: בוטלה האות קו"ף! דוברי עברית בת ימינו אינם מבחינים בהגייה בין כ"ף דגושה לקו"ף, לכן התקבלה החלטה שנתמכה גם ברצון לבדל את המילה קורונה מן העברית.
כללי התעתיק - עריכת לשון - Google Sites
https://sites.google.com › klly-httyqכללי התעתיק. תעתיק = ייצוג של מילה ע"י מערכת כתב של שפה אחרת "מטרתו למסור את צלילה המקורב...". ... טרנסקריפצייה - תעתיק פונטי (למשל yehuda).
כללי התעתיק - האקדמיה ללשון העברית
https://hebrew-academy.org.il/כללי-התעתיקכללי התעתיק. בשנים תשס"ד–תשע"א (2003–2011) דנה האקדמיה מחדש בכללי התעתיק מעברית לאותיות לטיניות, מלועזית לעברית ומערבית לעברית, והעמידה כללים חדשים ומעודכנים. הכללים פורסמו ב …
עושים סדר בתעתיק וגם בשלטים במחלפים... - האקדמיה ללשון העברית
https://www.facebook.com › postsלפי כללי התעתיק מעברית לאותיות לטיניות צירוף האותיות ch איננו נוהג. ... נשים לב שאלו כללי התעתיק הפשוט המיועד לשימוש עממי, כגון במודעות ...
לשאלת תעתיקם של שמות מדינות - האקדמיה ללשון העברית
https://hebrew-academy.org.il/2011/01/03/לשאלת-תעתיקם-של-שמות...Jan 03, 2011 · עוד קובעים כללי התעתיק כי הדו־תנועה (דיפתונג) ay נכתבת בשתי יו"דים. על פי זה אמורים לכתוב למשל תיילנד, ואולם כבר השתרש הכתיב תאילנד בשל נוהג הכתיבה הרווח של הדו־תנועה ay ב־אי, בעיקר בסוף מילה: מאי, פאי.
ויקיפדיה:כללים לתעתיק מאוקראינית – ויקיפדיה
he.m.wikipedia.org › wiki › ויקיפדיהכללי התעתיק לא יחולו על שמות אוקראיניים של יוצרים שכתבו ברוסית וששמם נתקבע בעברית בצורתו הרוסית (למשל ניקולאי גוגול ולא הוֹהוֹל, מיכאיל בולגקוב ולא בולהקוב).
ויקיפדיה:כללים לתעתיק מסינית – ויקיפדיה
he.wikipedia.org › wiki › ויקיפדיה:כלליםבמקום להביא כללי תעתיק מפורטים, מובאת כאן טבלה המפרטת את התעתיק לעברית של כל ההברות מתעתיקים לועזיים שונים. עם זאת, הטבלה אינה מפרטת את כללי הריווּחַ; ככלל, כללי התעתיק מאמצים את כללי הריווח ...
ויקימילון:תעתיק פונטי - ויקימילון
https://he.wiktionary.org/wiki/ויקימילון:תעתיק_פונטיויקיפדיה:תעתיק שמות זרים לעברית – ויקיפדיה
https://he.wikipedia.org/wiki/ויקיפדיה:תעתיק_שמות_זרים_לעבריתתעתיק – ויקיפדיה
he.wikipedia.org › wiki › תעתיקכללי התעתיק, באתר האקדמיה ללשון העברית עוזי אורנן , מבנה המילה והשתקפותו בניקוד ובתעתיק על התעתיק מעברית לכתב לטיני , העברית ס, חוברות א–ב (תשע"ב), עמ' 62–69, באתר האקדמיה ללשון העברית
תעתיק – ויקיפדיה
https://he.wikipedia.org/wiki/תעתיקכללי התעתיק, באתר האקדמיה ללשון העברית עוזי אורנן , מבנה המילה והשתקפותו בניקוד ובתעתיק על התעתיק מעברית לכתב לטיני , העברית ס, חוברות א–ב (תשע"ב), עמ' 62–69, באתר האקדמיה ללשון העברית
ויקיפדיה:כללים לתעתיק מפרסית – ויקיפדיה
he.m.wikipedia.org › wiki › ויקיפדיהעיקרי כללי הכתיב חסר הניקוד; החלטות בדקדוק; כללי פיסוק; כללי התעתיק לעברית; השפה העברית; קיצורים ור"ת בעברית; תחזוקה בערכים: ערכים עם מונחים לתרגום; ערכים עם מונחים לניקוד; ערכים עם שמות לתעתוק:
התעתיק מלועזית לעברית – ויקיפדיה
he.wikipedia.org › wiki › התעתיק_מלועזיתכללי התעתיק מלועזית לעברית הם מכלול הדרכים שמטרתן לתת מענה לצורך לתעתק שמות משפות שאינן שמיות לשפה העברית. הדיון לגבי כללי התעתיק מלועזית לעברית החל כבר במסגרת ועד הלשון העברית , שפרסם את ...
התעתיק מלועזית לעברית - ויקיפדיה
https://he.wikipedia.org › wiki › התע...הדיון לגבי כללי התעתיק מלועזית לעברית החל כבר במסגרת ועד הלשון העברית, שפרסם את תקנותיו בכרך י"א של "לשוננו". הדיון הראשון בנושא במסגרת האקדמיה ללשון החל ...
תחומים 5.1 מילים לועזיות – צורה, כתיב והגייה - האקדמיה ...
https://hebrew-academy.org.il/topic/hahlatot...3. כתיב שמות האותיות היווניות הוא על פי כללי התעתיק מלועזית לעברית. לפי זה: β – בטא או בטה. רק הביטוי אלפא־ביתא ייכתב בתי"ו (וכן שם המושג הגאוגרפי דֶּלְתָּה).
כללי התעתיק מערבית לעברית - מטח
https://kotar.cet.ac.il › index › Chapterכללי התעתיק מערבית לעברית. מתוך:בן אדם, אם ירצה האל : ביוגרפיה חינוכית של ח'ליל אל-סכאכיני 1878 - 1953 > בן אדם, אם ירצה האל.
כללי התעתיק - האקדמיה ללשון העברית
hebrew-academy.org.il › כללי-התעתיקכללי התעתיק. בשנים תשס"ד–תשע"א (2003–2011) דנה האקדמיה מחדש בכללי התעתיק מעברית לאותיות לטיניות, מלועזית לעברית ומערבית לעברית, והעמידה כללים חדשים ומעודכנים. הכללים פורסמו ב חוברת מיוחדת של ...